Представили литературно-историческую разведку «Тайны Байгорода Юрия Яновского»

Вышла литературно-историческая разведка «Тайны Байгорода Юрия Яновского», презентация которой состоялась в Украинском кризисном медиа-центре. Книга посвящена 115-й годовщине со дня рождения писателя-романтика украинского возрождения Юрия Яновского, 100-летию Украинской революции, 100-летию народного восстания в Елисавете (Кропивницкому), 90-летию выхода повести Юрия Яновского «Байгород». Над изданием работали историки, краеведы, географы, архивиститы и литераторы. Книга состоит из восьми разделов, один из которых – заново отредактирован, приближенный к первоначальному авторскому замыслу, текст повести Юрия Яновского «Байгород», который был цензурирован большевиками в 1927 году. «Впервые читатель видит Байгород таким, каким он появился в 1927 году. Все дальнейшие переиздание (начиная с 30-го года и т.д.) – это тексты, в которые были внесены соответствующие цензурные правки и правки иного характера. Нам удалось создать продукт, которых в Украине не так много. Любое переиздание украинской литературы обычно выходит в нескольких форматах. Это может быть научное издание, сухое академическое, пространное. Это может быть школьное издание – максимально упрощенное для школьников. Но чтобы одно произведение было представлено в богатстве своих красок, историй, контекста – такое бывает очень редко », – объясняет Богдан Стасюк, переводчик, автор работ на тему особенностей художественного перевода (город Кропивницкий).

Историки исследовали самое масштабное в Украине антибольшевистское восстание 1918 года, которое состоялось в Елисаветграде и сорвало стратегические планы большевиков. Значительная часть документов впервые вводится в научный оборот. Они свидетельствуют, что Юрий Яновский описал в своем произведении хронологию максимально приближено к реальным событиям. «Это событие никто не знал, ее никто не изучал, и никто не слышал. Код Юрия Яновского мы совместно разгадывали с историками, литераторами. В 1933 году он позволил себе такую ​​фразу: «И думал я не только то, о чем писал в книгах». И код Юрия Яновского заключается в том, чтобы разгадать, о чем думал автор, о чем писал, что было между строк », – отметил Юрий Митрофаненко, историк, лектор-просветитель, научный консультант документальных фильмов, автор научных публикаций и книг по истории Украинской революции 1917-1921 гг. (город Кропивницкий).

Андрей Домаранский, автор визуализации хронологии событий издания, географ-ландшафтовед, турист, краевед, график, картограф (город Кропивницкий), говорит, что в книге есть много топонимических подтверждений  событий которые описывает Юрий Яновский. «Я считаю «Байгород» очень важной книгой. Людям трудно дается понимание того, что представляет собой этот город в центре Украины – Кропивницкий. В какой «тени» он находится все времена. Эта проблема характерна для жителей города. Много непонимания, неполноценности в том, что этот город заслуживает какого-то интереса, любви, уважения. Поэтому Байгород – очень важная книга в этом контексте. Ведь Яновский, как оказалось, уже давно сделал важный шаг по созданию этого города, романтического его наполнения», – подчеркнул он.

По словам директора издательства «Имекс», которое издало книгу, Тамары Самиляк, авторский коллектив не был сформирован на старте подготовки издания и создавался уже в процессе работы. Кроме участников презентации в авторский коллектив также вошел Владимир Панченко, украинский литературный критик, литературовед, писатель, автор статей, монографий, учебников по литературной и исторической тематики, профессор Национального университета «Киево-Могилянская академия» (г.. Киев) Юрий Тютюшкин, коллекционер (г.. Кропивницкий) Святослав Зубченко, переводчик, преподаватель иностранных языков кафедры классической филологии факультета иностранных языков ЛНУ им. Ивана Франко (г.. Львов) Ольга Краснопольская, художница (г.. Кропивницкий).