У пресцентрі УКМЦ відбулася пресконференція з нагоди виходу в світ інклюзивної аудіовистави «Легенди Чарівнолісся». Цей унікальний проєкт створений за підтримки Українського культурного фонду, у співпраці з ВГО «Українська спілка інвалідів (УСІ)» та за сприяння Національного онлайн-кінотеатру SWEET.TV.
Аудіовистава «Легенди Чарівнолісся» − заснована на сучасній українській дитячій фентезі-книжці з однойменною назвою й поєднує захопливий сюжет з грою двадцяти чотирьох професійних українських акторів, які озвучують різних персонажів. Авторський саундтрек і звукові спецефекти − створюють відчуття повного занурення в атмосферу й посилюють глибину та захопливість оповіді.
Семигодинна Аудіовистава «Легенди Чарівнолісся» − це фентезійно-драматичний і водночас веселий контент, що не лише захопить дітей своїм казковим змістом, а й сприятиме вихованню таких цінностей, як дружба, взаємодопомога та співчуття. Крім того, проєкт неодмінно допомагатиме українським дітлахам розвивати пам’ять, увагу, мислення, емоційний інтелект й заохочуватиме вивчати та зберігати рідну мову і культуру.
Безпосередньо презентація розпочалася із із певного лікбезу – виконавчий директор Львівського обласного осередку ВГО «Українська спілка інвалідів – УСІ» Оксана Потимко пояснила, як коректно і правильно говорити про незрячих людей. За її словами, у жодному разі не слід про таких людей говорити “сліпі”, також неправильно говорити “люди з порушеннями зору”. Правильним формулюванням є саме “незрячі” або “слабозорі” люди.
Заслужений артист України, актор та режисер театру і кіно, сценарист, продюсер, письменник Віктор Андрієнко, який є режисером аудіовистави «Легенди Чарівнолісся» розповів, як виникла ідея уадіовистави для незрячих дітей, і як він обирав голоси для аудіовистави.
Також він подякував усім акторам та партнерам, які допомогли здійснити цю важливу місію – створити якісну аудіовиставу для незрячих дітей.
Про свою участь у проєкті та важливість розширення можливостей для реалізації незрячих дітей розповіла виконавиця однієї з головних ролей (Лісунка Олеся), акторка та музикантка Діана Патерега, яка сама має слабкозорість.
“Якщо я зараз вас запитаю, ким я можу стати, коли виросту, то я думаю, що більшість із вас назве кілька примітивних професій. Але насправді кожна незряча людина, дитина, має свої таланти, можливості, здібності, мрії… Я, наприклад, коли виросту, планую створити якусь свою програму, де я буду телеведучою, або мати власну студію, де ми будемо озвучувати аудіокниги. Недобре, коли незрячих обмежують! Натомість саме такі проєкти допомагають зрозуміти людям, що незрячі – це такі ж самі люди, які можуть добре розвиватися. Я дуже дякую цьому проєкту, що я змогла себе розвинути. Сподіваюся, що в майбутньому я зможу отак, як зараз мені допомогли – так само комусь допомогти себе розвинути”.
Оксана Потимко, зі свого боку, наголосила на серйозній нестачі контенту для незрячих.
“Якщо взяти ситуацію 10 років тому, то в Україні орієнтовно 2-3% літературних творів адаптовувалися для людей з інвалідністю по зору. Це дуже мало. Кіно з аудіодискрипцією не було взагалі. Воно з’явилося рівно 11 років тому, ми тоді його вперше впровадили в Україні. Сьогодні для людей з інвалідністю по зору адаптовується 8-10% творів. Це вже значний відсоток, але цього недостатньо.
Незряча людина людина живе у світі темряви, у світі звуків, і вона хоче цього аудіконтенту”.
Виконавчий директор Львівського обласного осередку ВГО «Українська спілка інвалідів – УСІ» також зауважила про важливість аудіоконтенту для незрячих.
“Серед незрячих людей з інвалідністю є багато тих, хто є із комплексними порушеннями. Дитина, приміром, не бачить, може сидіти у колісному кріслі, і фізично не може читати шрифтом Брайля. У цій ситуації є лише один доступний для неї формат – це аудіо”.
За її словами, окрім часу та коштів, які потрібні на видання контенту для незрячих, є ще одна серйозна проблема – це авторські права.
“Ми озвучуємо сотні книжок, але дуже багато літератури ми не можемо викласти у вільний доступ, тому що знаходяться “мудрі” люди, які вантажать собі наш продукт із сайту, і потім він з’являється вже не у вільному доступі, а платно”.
Оксана Потимко наголосила, що питання авторських прав для аудіолітератури потрібно якось вирішити. Цим має займатися держава.
Також у пресконференції взяли участь Михайло Войчук, голос аудіовистави (роль – казкар), Заслужений артист України, актор театру, кіно та дубляжу, диктор, телерадіоведучий; Дмитро Решетченко, заступник Виконавчої директорки Українського культурного фонду з проєктної роботи, член Дирекції Українського культурного фонду; Марина Русак, директор з маркетингу національного онлайн-кінотеатру SWEET.TV.
Уже 6 грудня, в День Святого Миколая аудіовистава «Легенди Чарівнолісся» буде розміщена у вільному доступі НА ПЛАТФОРМІ національного онлайн-кінотеатру SWEET.TV й стане подарунком до зимових свят всім українським дітлахам, їхнім батькам та кожному шанувальнику жанру фентезі.
Повну версію презентації дивіться у відео на початку статті.