Українська мова посилює місце в аудіовізуальних медіа

Інститут масової інформації нагадав, що 17 липня набула чинності норма Закону України “Про медіа”, згідно з якою посилюються вимоги щодо використання української мови у сфері аудіовізуальних медіа.

Від цієї дати допускається використання недержавної мови (без дублювання або озвучення) у програмі, зокрема фільмі, у спонтанних репліках чи виступах учасників програми в прямому ефірі (крім ведучих та дикторів), якщо їхня тривалість не більш ніж 10% тривалості програми.

Така норма міститься у пункті 7  частини восьмої статті 40 закону про медіа “Мова у сфері аудіовізуальних медіа”

Водночас під час трансляції програми в записі репліки чи виступи мають бути дубльовані, озвучені або субтитровані державною мовою у репортажі з місця події (крім мови та реплік журналістів відповідного медіа), будь-яких творах, виступах, виконанні тощо мовами корінних народів України, а також у вжитих учасниками програм сталих виразах, коротких фразах чи окремих словах іншими мовами.