Ольга Киця: Побачивши це, просто сиділа і плакала

Ольга Киця – поетеса й волонтерка, членкиня товариства «Київська Просвіта» та ГО «Поетична родина», учасниця рекорду України на найтриваліше прочитання авторської поезії нон-стоп протягом 24 годин в рамках фестивалю #РІДхрамПОЕЗІЇ (25-26.05.2025).
Вона також є авторкою трилогії «Нескорені», що об’єднала збірки «Нескорені», «Нескорені. Лицарі сьогодення» та «Нескорені. Шляхами поколінь».

Після звільнення від окупантів Бучі та Ірпеня Ольга написала вірш «До російської дівчинки», і він став одним з найвідоміших художніх виразів тієї трагедії, яку принесла українцям війна.

«Я пам’ятаю, що ми саме в цей час перебували не в Києві, а в Черкаській області, і я побачила в інтернеті фото родини, яку розстріляли росіяни. На ньому вони лежали в якійсь кімнаті, і була дівчинка теж розстріляна. Їй було десь, напевно, 8, десь 7-8 років. Побачивши це фото, я просто сиділа на ліжку, плакала дуже сильно і написала вірш до російської дівчинки. Це звернення цієї убитої дитини до її ровесниці», – розповіла вона у проєкті «Навколо книги».

Цей вірш дуже сильно розійшовся соцмережами за ці роки, в нього мільйонні перегляди.

«Його діти постійно використовують, вчителі, розповідаючи про ті звірства, які робили росіяни на нашій землі. Навіть звучав у Лондоні на День Незалежності нашої країни. Щиро дякую всім, хто цим ділиться», – додала поетка.

Ти як, російська дівчинко? Привіт!

Напевно, ти за татом сумувала?

А я померла в юних десять літ,

Твоя сім’я моє життя забрала.

Твій тато, справді, ніби лютий звір!

Він братика мого убив без жалю,

А я тікала, вибігла у двір,

Але мене замкнули в підвалі.

А там лежав застрелений татусь,

Я бачила, як кров лилась рікою.

А в хаті плакав зв’язаний дідусь.

Його побили і шукали зброю.

Твій тато мою маму шматував,

І так безжально бив її ногами.

У неї всі прикраси він забрав,

Вони, напевно, вже у твоєї мами!

У моїх вушках й досі її крик,

Який ставав тихішим і тихішим.

А потім голос мами просто зник.

Її нема. Не витримала більше.

Її до мене кинули в підвал.

Твій тато там знущався наді мною.

А мій татусь застрелений лежав,

І кров моя лилася там рікою.

Ти як, російська дівчинко? Живеш?

А я лежу, убита твоїм татом.

Мій хрестик ти, напевно, бережеш,

Тобі подарував його на свято.

Мені цікаво, він ночами спить?

Цілує твою маму? Обіймає?

Моя матуся вбитая лежить,

І він про це чудово пам’ятає.

Твоя матуся змила нашу кров?

Тобі вдягла моє червоне плаття?

Твій тато в нас понівечив любов,

Тіла дітей він розривав на шмаття.

Ну що, російська дівчинко! Бувай!

Мене знайшли й, нарешті, поховають.

До Бога підіймуся в рай!

Там Янголи на мене вже чекають!

У розмові з Ольгою Кицею ведучий Ігор Стамбол наголосив, що потрібно, аби відбулась депутінізація, як свого часу денацифікація у Німеччині: «Ваш вірш мав би теж сприяти тому, щоб вони ту депутінізацію пройшли, бо найбільша проблема полягає в тому, що який би мир не був після цієї війни, важливо, щоб вони покаялися. Якщо вони цього не зроблять, зло буде продовжуватись, множитись і далі».