Під час брифінгу у Прес-центрі Українського кризового медіа-центру Український інститут та проєкт “Їжакультура” презентували оригінальне видання з кулінарної дипломатії “Україна. Їжа та історія” (Ukraine. Food and history) — перше видання українською та англійською мовою, яке представляє розмаїття кухні України у її регіональному, національному та смаковому вимірі.
Креативна директорка Українського інституту Тетяна Філевська розповіла, що Український інститут — це державна установа, яка відповідає за культурну дипломатію, є профільною інституцією в сфері культурної дипломатії. Місією інституту є ствердження зміцнення зовнішньої і внутрішньої суб’єктності України засобами культури.
“У сфері дипломатії їжа відіграє дуже важливу роль. Їжа дозволяє нам пізнавати інші країни, через кулінарну культуру ми пізнаємо інші народи, їхні традиції, ритуали, звички. Через їжу доволі легко природньо відкривати інший світ, інше життя.
Ми зрозуміли, що нам важливо говорити про їжу не суто у прикладному сенсі, а власне про їжу на перетині з історією і культурою. Тому в цьому виданні ми поєднали розмову про історію та культуру України, а також про кулінарні традиції”, — наголосила Тетяна Філевська.
Креативна директорка Українського інституту також додала, що в книгу закладали дуже багато важливих змістів, сенсів, ідей, наративів, і дійсно намагалися створити унікальне видання, яке відповідало б місії Українського інституту і фактично відкривало новий напрям діяльності установи.
Вона зазначила, що в електронному вигляді книга вже опублікована у відкритому доступі, відтак кожен має можливість ознайомитися із виданням.
Автор текстів, історик, журналіст, доцент кафедри історії середніх віків та візантиністки Львівського національного університету ім. Івана Франка Ігор Лильо розповів, що війна проти агресора Росії змусила українців переосмислити багато аспектів свого життя. Окупанти посягнули навіть на українську кухню — на міжнародній арені багато українських страв безпідставно називали своїми, фактично крали українську гастрономічну спадщину. За його словами, не відреагувати на це було просто неможливо.
“Ми говоримо про кухню не як про набір страв, набір інгредієнтів, ми говоримо про величезну культурну спадщину, яка має величезну історичну тяглість. Українська кухня в широкому розумінні цього слова, це тисячолітня кухня.
Це тема, яка дасть Україні дуже багато. Було дуже сумно спостерігати, коли впродовж кількох років я був на найбільшій туристичній виставці в Німеччині, де всі інші регіони були представлені широким гастрономічним рядом, а українська кухня була представлена тацями із чорним хлібом, салом і горілкою. Оце була українська кухня в уявленні цих людей. А насправді українська кухня є неймовірно різноманітною та цікавою. Вона ще не раз здивує світ. От ми і намагаємося зараз цю кухню подати відповідним чином”, — зазначив Ігор Лильо.
Олена Брайченко, засновниця проєкту “Їжакультура”, дослідниця наголосила, що ми для себе повинні вирішити основну проблему — закохати українців в українську кухню і розширити горизонти знань про нашу гастрономічну спадщину і наше історичне гастрономічне минуле та сьогодення.
“Як дослідниці української кухні, мені сильно болить те питання, що візуальна мова української гастрономії перебуває на шароварному рівні, не в найкращому сенсі цього слова. Цією книгою мені хотілося б змінити фокус і бачення візуальної картинки української кухні, щоб кожен, заплющуючи очі і уявляючи українську кухню, бачив не лише борщ і шматочок сала в глечику, а бачив щось дуже сучасне, динамічне, як частину сучасної культури”, — розповіла Олена Брайченко.
Яка подальша доля книги “Україна: Їжа та історія”, розповіла Тетяна Філевська, креативна директорка Українського інституту:
“Перший етап появи електронної книги дуже важливий, адже зараз ми можемо розпочати кампанію з поширення цього видання. Далі ми дуже чекаємо виходу друкованого накладу книги англійською мовою. Це буде некомерційна частина накладу, який Український інститут розповсюдить по своїм каналам — перш за все це будуть бібліотеки, дослідницькі центри, центри вивчення українських студій, дипломатичні представництва, як українські за кордоном, так і закордонні в Україні. Це широке коло осіб, які, завдяки цій книзі зможуть відкрити для себе Україну”.
Окрім того, за її словами, вже є зацікавлення і певні кроки з боку українських посольств, щоб сприяти перекладу цієї книги різними мовами. Зокрема, вже зараз починається робота над перекладом книги французькою.
“Перш за все ми використаємо це видання для того, що промотувати Україну представляти нашу державу на різних міжнародних подіях. Зокрема, зараз планується презентація книги в Парижі на великій гастрономічній події”, — зазначила креативна директорка Українського інституту.
Як розповіла засновниця проєкту “Їжакультура” Олена Брайченко, усього в книгу входить 80 рецептів. Їхнє покрокове приготування розроблене відомими українськими шеф-кухарями із різних регіонів України. Текст книги простий, розмовний, відтак — легкий для сприйняття читачеві.
Повний варіант презентації видання з кулінарної дипломатії “Україна: Їжа та історія” дивіться у відеозаписі на початку статті.