Медіа центр Розмай оголосив конкурс на найкращий переклад українською вірша Аманди Горман The Hill We Climb.Вже отримали 40 перекладів і заохочуємо на більше. Передумови та перебіг конкурсу, молода американська поезія, новітня історія США як тло і стимул творчості, близькість нам проблематики вірша
Питання до обговорення:
- Як стимулювати творчість українських перекладачів в нинішній ситуації?
- Як поєднати активність перекладачів/поетів з необхідністю дотримуватися авторських прав?
- Що може зробити перекладач, закоханий у іншомовний твір, не маючи дозволу автора?
- Чи може такий масовий відгук на інавгураційний вірш бути корисним Україні в стратегічних стосунках зі США?