Історія може допомогти вибудувати дружні взаємини та поглянути на спільне минуле – організатори про пам’ятні заходи, присвячені історії бельгійського автобронедивізіону в Україні

WATCH IN ENGLISH

Київ, 14 березня 2016 року – У рамках вшанування подій Першої світової війни Посольство Бельгії в Україні спільно з українськими партнерами організовує низку пам’ятних заходів. ««Пам’ять про ці події потрібна не лише для того, щоб вшанувати жертв і героїв, але також для того, щоб «наводити мости» між людьми», – зазначив Мішель Жупар, директор Інституту ветеранів у Бельгії, під час прес-брифінгу в Українському кризовому медіа-центрі. «Обговорення цих подій може відкрити багато нового для українців та бельгійців. Ми говоритимемо про сторінки історії, які тривалий час залишалися невідомими, оскільки не вписувалися у ідеологізований наратив історії, проте зараз ця правда виходить на поверхню», – зауважив Люк Якобс, Надзвичайний і Повноважний Посол Бельгії в Україні.

Цього року у центрі уваги буде історія бельгійського автобронедивізіону (фр. АСМ – auto-canons-mitrailleurs), що на боці Антанти брав участь у бойових діях на Західній Україні та в Києві у 1916-1918 роках, перш ніж вирушити у свою «одиссею» через Сибір та США. «Це був дуже особливий підрозділ, надзвичайно передовий як для свого часу (…), і там було чимало цікавих людей – майбутніх політиків, чемпіонів світового рівня, а також письменник, що згодом став дуже відомим у Бельгії», – розповів Жан де Лануа, представник Посольства Бельгії в Україні. Мова йде про Марселя Тірі. «На жаль, його ім’я вже майже забуте, хоча для попереднього покоління це був один із найбільш відомих бельгійських письменників. Видатний поет-сюрреаліст Поль Елюар називав його одним із найвидатніших поетів сучасності. У його творчості поєднуються магічний реалізм і реалізм, і глибина поетичного висловлювання,  – зауважив Люсьєн Нулє, бельгійський письменник – Можливо, станеться так, що Марсель Тірі «повернеться» до Бельгії саме завдяки Україні та українцям».

Центральним заходом стане конференція «Марсель Тірі, бельгійський автобронедивізіон в Україні та сприйняття Першої світової війни в Україні і Бельгії», що 15 березня об’єднає українських і бельгійських істориків, письменників та літературознавців у стінах Дипломатичної Академії України при МЗС України. «Ми обговорюватимемо стосунки між Україною та Бельгією, розглянемо, що значила Перша світова для України та Бельгії, як ми можемо поглянути на ці сторінки минулого сьогодні», – розповів Жан де Лануа. Під час конференції презентують нове видання роману Марселя Тірі «Проїздом у Києві» українською мовою.  Саме у цьому творі знайшли відображення спогади Марселя Тірі про українську частину його «одиссеї». «У цьому романі суб’єктивно, але, зрештою, надзвичайно цікаво змальовуються події української революції, наступу Муравйова і більшовицького терору у 1918 році у Києві, адже Марсель Тірі у цей час перебував у Києві і переховувався у підземеллях Михайлівського Золотоверхого», – зазначив Дмитро Чистяк, письменник, асистент кафедри французької філології КНУ імені Тараса Шевченка. Також у програмі конференції – презентація меморіала Марселю Тірі скульптора Костянтина Скритуцького,  аван-прем’єра фільму «Бельгійські солдати у Галіції» (2016) Франсуази Ламперер та короткометражний мультфільм «Танк» бельгійського режисера Рауля Серве – про болючий досвід першого розгортання танкових військ, ідея якого виникла під впливом поеми П’єра-Жана Жув. Українським студентам, що вивчають французьку, пропонують взяти участь у конкурсі кращого перекладу поезії Марселя Тірі – переможець отримає нагоду на тиждень поїхати до коледжу перекладачів у Бельгії.

У рамках програми вшанування відбудуться також виставки «Бельгійський автобронедивізіон в Україні» (у Свято-Михайлівському монастирі) та «Перша світова війна у загальних рисах» (у Національному військово-історичному музеї України в Києві»). Обидві виставки будуть відкриті для відвідувачів до 31 березня. 31 березня у Будинку Актора відбудеться вечір інструментальних і вокальних творів на слова бельгійських письменників-символістів, у тому числі Марселя Тірі, перекладених українською мовою, і музику українського композитора Володимира Губи. Надалі, зазначив Жан де Лануа, концерти відбудуться також у невеликих містах, зокрема, у Глухові та Тростянці.